Donnez de la joie à votre cœur, quand ton corps est là pour te donner de la joie et des bonnes choses, donne de la joie à ton cœur, hey… Je pense que la plupart du temps, ce n’est pas nécessaire de traduire les paroles de certaines chansons. Tout le monde sait que quand on fait ça avec certaines chansons des Beatles, on est très déçu. Mais ça marche aussi avec d’autres titres très célèbres et même et surtout avec des chansons nettement moins intellectuelles. Par exemple, ces paroles que je vous ai données au début de ce paragraphe, on ne peut pas dire que ça vole haut mais quand on les entend dans leur version originale, tout le monde (ou presque) est prêt à danser. Elle a un petit ami qui s’appelle ? Quel est le nom de famille de Vitorino ? Et dans le serment du drapeau du garçon, il l’a donné à deux amis, oh…
Donnez de la joie à votre cœur, quand ton corps est là pour te donner de la joie et des bonnes choses, donne de la joie à ton cœur, hey… Après, on peut aussi se dire que peu importe le flacon, pourvu qu’on ait l’ivresse, que peu importe le flacon, pourvu qu’on ait l’ivraie et que peu importe le flocon, pourvu qu’on ait l’hiver mais que tu aimes les étés de Marbella, que tu aimes les mouvements de guérilla, oh, oh… L’essentiel, ça reste d’être touché par une musique, par un rythme et de passer un bon moment sur la piste de danse. Elle rêve de la cour anglaise et vous achetez les modèles les plus modernes, j’aimerais vivre à New York et flirter avec un nouveau petit ami, oh… Personnellement, c’est une danse en ligne, une danse de groupe que j’ai toujours aimée partager avec les autres. Depuis plus de 32 ans.
Et même si ça ne fait pas autant d’années que j’ai vraiment apprécié ce tube, là, demain, s’il est joué en soirée, je ne suis vraiment pas le dernier. Donnez de la joie à votre cœur, quand ton corps est là pour te donner de la joie et des bonnes choses, donne de la joie à ton cœur, hey… Mais j’avoue que même en espagnol, je n’avais jamais prêté la moindre attention au texte tant je suis toujours concentré sur la chorégraphie, les gestes et faire très attention à ne pas me tromper, à ne pas perdre le rythme, à être bien synchro tout en tortillant un peu des hanches. Vous vous demandez qui c’est, celle dont on parle dans les extraits que je vous ai recopiés ? Elle, c’est la Macarena. Dale a tu cuerpo alegría Macarena, que tu cuerpo es pa' darle alegría y cosa buena, dale a tu cuerpo alegría, Macarena, hey Macarena.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire